Travailler hors campus comme étudiant international

Off-Campus Work for International Students

Quand et combien d'heures un étudiant international peut travailler hors campus au Québec — limite hebdomadaire, pauses, NAS et risques pour le permis.

When and how many hours an international student can work off-campus in Quebec — weekly limit, breaks, SIN, and risks to the permit.

Par VIEAUQC — La vie au QuébecPublié le 22 maiNiveau 7
Travailler hors campus comme étudiant international au Québec

Avec un permis d'études, vous pouvez souvent travailler — mais à des conditions précises.

1. Le permis d'études n'est pas un permis de travail

Un permis d'études autorise d'abord à étudier. Le droit de travailler hors campus n'est pas automatique : il est inscrit comme une condition sur votre .

Le permis peut porter une mention qui autorise le travail hors campus, ou une mention qui l'interdit. Tant que vous n'avez pas lu ces conditions, vous ne savez pas si vous avez le droit de travailler.

1. A study permit is not a work permit. A study permit authorizes you to study first. The right to work off-campus is not automatic — it appears as a condition printed on the permit itself. Your permit may carry a remark that authorizes off-campus work, or one that forbids it. Until you have read those conditions, you do not know whether you have the right to work.

2. Qui est admissible au travail hors campus

Pour travailler hors campus, plusieurs conditions doivent être réunies en même temps :

  • Vous êtes étudiant à temps plein dans un établissement reconnu
  • Votre programme mène à un diplôme, un certificat ou un grade
  • Vos cours sont commencés — pas seulement votre admission acceptée
  • Votre permis d'études comporte une condition qui autorise expressément le travail hors campus

Ces critères d'admissibilité sont fixés par le fédéral et ont déjà été modifiés. Vérifiez les conditions en vigueur sur le site d' avant de chercher un emploi.

2. Who is eligible for off-campus work. To work off-campus, several conditions must be met at the same time: - You are a student full-time at a recognized institution - Your program leads to a diploma, certificate or degree - Your courses have started — not just your admission accepted - Your study permit carries a condition that authorizes off-campus work expressly These eligibility criteria are set by the federal government and have changed before. Check the conditions in force on the IRCC site before looking for a job.

3. La limite d'heures : sessions de cours contre pauses

Le travail hors campus est encadré par une limite d'heures qui dépend du moment de l'année :

  • Pendant les sessions de cours — vous pouvez travailler jusqu'à 24 heures par semaine
  • Durant les pauses officielles du calendrier scolaire — vacances d'été, congé d'hiver, ou de lecture — vous pouvez travailler à temps plein, sans limite hebdomadaire

Attention : la limite de 24 heures est le chiffre en vigueur aujourd'hui, mais elle est fixée par le fédéral et a déjà changé. Elle a été de 20 heures par le passé. Vérifiez toujours la limite en vigueur sur le site d'IRCC avant d'accepter un emploi ou des heures supplémentaires.

3. The hour limit: study sessions versus breaks. Off-campus work is governed by an hour limit that depends on the time of year: - During study sessions — you may work up to 24 hours per week - During official breaks in the academic calendar — summer holidays, the winter break, reading week — you may work full-time, with no weekly limit Important: the 24-hour limit is the figure in force today, but it is set by the federal government and has already changed. It was 20 hours in the past. Always check the limit in force on the IRCC site before accepting a job or extra hours.

4. Travail sur le campus contre travail hors campus

Deux formes de travail existent pour un étudiant international, et elles ne suivent pas les mêmes règles :

  • Le travail sur le campus se fait à l'intérieur de votre établissement — bibliothèque, cafétéria, laboratoire, services aux étudiants
  • Le travail hors campus se fait chez n'importe quel employeur ailleurs dans la ville

La limite d'heures hebdomadaire dont parle ce guide concerne le travail hors campus. Les heures travaillées sur le campus suivent leurs propres règles. Comme toujours, les conditions imprimées sur votre permis font foi : lisez-les pour savoir ce que vous pouvez faire.

4. On-campus work versus off-campus work. Two forms of work exist for an international student, and they do not follow the same rules: - On-campus work takes place inside your institution — library, cafeteria, lab, student services - Off-campus work is with any employer elsewhere in the city The weekly hour limit discussed in this guide concerns off-campus work. Hours worked on campus follow their own rules. As always, the conditions printed on your permit prevail — read them to know what you may do.

5. Le NAS : indispensable pour travailler et être payé

Pour travailler légalement au Canada et être payé correctement, vous avez besoin d'un — le numéro d'assurance sociale.

C'est un numéro à neuf chiffres que tout employeur exige avant de vous verser un salaire. Sans NAS, vous ne pouvez pas être déclaré ni recevoir vos relevés de fin d'année.

Service Canada délivre le NAS, généralement sur place lors de votre visite, avec votre passeport et votre permis d'études. Demandez votre NAS dès que vos cours ont commencé et que vous êtes prêt à chercher un emploi.

5. The SIN: essential to work and be paid. To work legally in Canada and be paid correctly, you need a Social Insurance Number — the SIN. It is a nine-digit number that every employer requires before paying you a salary. Without a SIN, you cannot be declared as an employee or receive your year-end tax slips. Service Canada issues the SIN, usually on the spot during your visit, with your passport and your study permit. Apply for your SIN as soon as your courses have started and you are ready to look for work.

6. Suivre vos heures — et pourquoi c'est sérieux

La responsabilité de respecter la limite d'heures vous appartient, pas à votre employeur. Tenez un relevé personnel de toutes vos heures hors campus, semaine par semaine.

Si vous avez deux emplois, additionnez les heures des deux : la limite porte sur le total, pas sur un seul employeur. Notez aussi quelles semaines sont des sessions de cours et quelles semaines sont des pauses officielles, car la règle change de l'une à l'autre.

Conservez vos talons de paie et votre horaire : ce sont vos preuves. En cas de vérification, c'est vous qui devez démontrer que vous avez respecté la limite.

6. Tracking your hours — and why it matters. The responsibility for respecting the limit is yours, not your employer's. Keep a personal record of all your off-campus hours, week by week. If you have two jobs, add up the hours from both: the limit applies to the total, not to a single employer. Note which weeks are study sessions and which weeks are official breaks, because the rule changes between them. Keep your pay stubs and your schedule: they are your proof. If your status is ever verified, you are the one who must show that you respected the limit.

7. Votre liste d'actions

Suivez ces étapes pour travailler hors campus en règle. Cochez chaque case au fur et à mesure : votre progression est enregistrée si vous êtes connecté.

7. Your action list. Follow these steps to work off-campus in compliance. Check each box as you go — your progress is saved if you're signed in. - Read the conditions printed on your study permit - Confirm your eligibility for off-campus work with IRCC - Wait for the official start of classes before working - Get a SIN from Service Canada - Check the hour limit in force on the IRCC site - Keep a weekly record of your hours worked
Lire les conditions imprimées sur votre permis d'études
Confirmer votre admissibilité au travail hors campus auprès d'IRCC
Attendre le début officiel des cours avant de travailler
Obtenir un NAS auprès de Service Canada
Vérifier la limite d'heures en vigueur sur le site d'IRCC
Tenir un relevé hebdomadaire de vos heures travaillées

8. Questions fréquentes

Les questions les plus fréquentes sur le travail hors campus pour les étudiants internationaux.

8. Frequently asked questions. The most common questions on off-campus work for international students: how to know if you're allowed, the hour limit, breaks, and the risk of going over.
Comment savoir si j'ai le droit de travailler hors campus ?

Lisez les conditions imprimées sur votre permis d'études. Le permis porte une ou plusieurs mentions qui indiquent si le travail hors campus est autorisé et à quelles conditions.

Si la mention l'autorise, vous devez aussi être étudiant à temps plein dans un établissement reconnu, dans un programme menant à un diplôme, et vos cours doivent avoir commencé. Si vous ne savez pas lire les mentions, vérifiez sur le site d'IRCC ou demandez au bureau des étudiants internationaux — ne devinez jamais.

How do I know if I'm allowed to work off-campus?. Read the conditions printed on your study permit. The permit carries one or more remarks that state whether off-campus work is authorized and under what terms. If the remark authorizes it, you must also be a full-time student at a recognized institution in a program leading to a diploma, and your courses must have started. If you are unsure how to read the remarks, check the IRCC site or ask your international-student office — never guess.
La limite est-elle vraiment de 24 heures par semaine ?

24 heures par semaine pendant les sessions de cours, c'est le chiffre en vigueur au moment où ce guide a été écrit. Mais cette limite est une règle fédérale d'IRCC et elle a déjà changé : elle a été de 20 heures par semaine par le passé.

Ne traitez jamais ce nombre comme permanent. Avant d'accepter un emploi ou des heures supplémentaires, vérifiez la limite actuellement en vigueur sur le site d'IRCC. Un chiffre vu sur un forum ou dans un vieux guide peut être périmé.

Is the limit really 24 hours per week?. 24 hours per week during study sessions is the figure in force at the time this guide was written. But this limit is a federal IRCC rule and has changed before: it was 20 hours per week in the past. Never treat this number as permanent. Before accepting a job or extra hours, check the limit currently in force on the IRCC site. A figure you saw on a forum or in an old guide may be out of date.
Puis-je travailler à temps plein pendant l'été ?

Durant une pause officielle de votre calendrier scolaire — vacances d'été, congé d'hiver, semaine de relâche — vous pouvez généralement travailler à temps plein, sans limite hebdomadaire, à condition d'avoir été étudiant à temps plein avant la pause et de retourner à des études à temps plein après.

La pause doit être une vraie pause prévue dans votre programme. La semaine entre une offre d'emploi et votre premier cours n'est pas une pause. Quand la pause se termine, la limite hebdomadaire s'applique de nouveau immédiatement.

Can I work full-time during the summer?. During an official break in your academic calendar — summer holidays, the winter break, reading week — you may generally work full-time, with no weekly hour limit, provided you were a full-time student before the break and will return to full-time studies after it. The break must be a real scheduled break in your program. The week between a job offer and your first class is not a break. When the break ends, the weekly limit applies again immediately.
Que risque mon permis si je dépasse la limite ?

Travailler plus d'heures que permis est une violation des conditions de votre permis d'études. Les conséquences sont graves : vous pouvez perdre votre statut d'étudiant, voir un futur permis de travail post-diplôme refusé, et dans les cas graves recevoir l'ordre de quitter le Canada.

La limite s'applique au total de tous vos emplois combinés. Si vous êtes proche de la limite, arrêtez. Suivez vos heures chaque semaine pour ne jamais avoir à deviner.

What happens to my permit if I go over the limit?. Working more hours than permitted is a breach of the conditions of your study permit. The consequences are serious: you can lose your student status, see a future post-graduation work permit refused, and in serious cases be ordered to leave Canada. The limit applies to the total of all your jobs combined. If you are close to the limit, stop. Track your hours every week so you never have to guess.

9. Sources officielles

Pour des informations officielles et à jour :

Les règles et les limites d'heures changent : consultez toujours ces pages avant de prendre un emploi.

9. Official sources. For official, up-to-date information: - Working off-campus as an international student (Government of Canada) - Apply for a Social Insurance Number (Government of Canada) The rules and hour limits change: always consult these pages before taking a job.

10. Voir aussi

Ces ressources apparentées peuvent vous être utiles :

10. See also. These related resources may be useful: - Parcours — International student — all your steps from the study permit to permanent residence. - The CAQ and study permit in Quebec — the two authorizations to obtain before studying and working. - The SIN — Social Insurance Number — the number needed to work and be paid.

Note de l'auteure : la liberté de travailler pendant ses études est précieuse, mais elle tient à une seule chose — respecter la limite d'heures, sans exception. Lisez les conditions de votre permis, vérifiez la limite en vigueur sur le site d'IRCC, et tenez un relevé de vos heures. Un emploi en règle ouvre des portes ; un emploi de trop peut les fermer toutes.

Author's Note: the freedom to work during your studies is valuable, but it rests on one thing — respecting the hour limit, with no exceptions. Read the conditions on your permit, check the limit in force on the IRCC site, and keep a record of your hours. A compliant job opens doors; one job too many can close them all.

Cet article est nouveau — votre avis aiderait les prochains lecteurs.

Pratiquez le français

Apprenez à le dire en français

Des dialogues réels pour « Vie professionnelle » — écoutez, lisez, répétez.

Tous les dialogues : Vie professionnelle