Niveau 5Terrebonne

Inscrire son enfant à l'école à Terrebonne

Le Centre de services scolaire des Affluents et comment inscrire votre enfant pour la rentrée.

Registering Your Child for School in Terrebonne. The Centre de services scolaire des Affluents and how to register your child for the school year.

Par VIEAUQC — La vie au Québec

Publié le 10 mai • Mise à jour le 13 mai

Partager
École à Terrebonne

Une école primaire à Terrebonne.

1. Le système scolaire à Terrebonne

Au Québec, l'école publique est gratuite et obligatoire de 6 à 16 ans.

Le Centre de services scolaire des Affluents gère les écoles publiques francophones. Les écoles anglophones relèvent de la Sir Wilfrid Laurier School Board, mais l'accès est limité par la loi.

The school system in Terrebonne. In Quebec, public school is free and mandatory from age 6 to 16. In Terrebonne, the Centre de services scolaire des Affluents runs the French public schools. For English public schools, the Sir Wilfrid Laurier School Board covers the region, but access is restricted by law.

2. Qui peut aller à l'école anglophone

La Charte de la langue françaiseLoi 101 — limite l'accès à l'école anglophone. En général, l'un des parents doit avoir reçu son enseignement primaire en anglais au Canada.

Who can attend English school. The Charter of the French Language — often called Bill 101 — restricts access to English public school. Generally, one parent must have received the majority of their elementary education in English in Canada. If you arrive from abroad, your child will almost always go to French school.

3. La classe d'accueil

Si votre enfant ne parle pas encore français, il sera placé en classe d'accueil. C'est un programme intensif qui dure de 10 mois à deux ans. Le programme est gratuit.

The welcome class. If your child does not yet speak French, they will be placed in a welcome class. This is an intensive French-language program lasting from 10 months to two years. Once they have enough French, they join a regular class. The program is free.

4. Documents nécessaires pour l'inscription

Préparez les documents suivants :

  • Certificat de naissance de l'enfant
  • Preuve de résidence à Terrebonne
  • Certificat de sélection du Québec ou autre statut migratoire
  • Carnet de vaccination
  • Bulletin scolaire de l'année précédente
  • Copie des passeports
Documents required for registration. Prepare these documents: the child's birth certificate, proof of residence in Terrebonne, the Quebec Selection Certificate or other immigration document, vaccination record, school records from the previous year, and copies of passports.

5. Les étapes pour inscrire votre enfant

Voici la marche à suivre :

Steps to register your child. Here are the steps.
Trouver l'école de votre quartier sur le site du CSS des Affluents
Find your neighbourhood school on the CSS des Affluents site
Rassembler tous les documents listés à la section 4
Gather all the documents listed in section 4
Prendre rendez-vous avec le bureau d'inscription du Centre de services scolaire
Book an appointment with the CSS registration office
Pour les enfants qui ne parlent pas français : passer l'évaluation linguistique
For children who don't speak French: take the language evaluation
Confirmer l'inscription et recevoir l'horaire
Confirm the registration and receive the schedule
Inscrire l'enfant au service de garde si nécessaire
Register your child for school-based daycare if needed

6. Voir aussi

Pour aller plus loin sur l'école et la vie familiale à Terrebonne :

See also. To go further on schooling and family life in Terrebonne: our full guide to the Quebec school system, our guide to first steps in Terrebonne for municipal services, and our guide to finding housing in Terrebonne in a sector near the target school.
Official sources. For official information: CSS des Affluents — registration. Sir Wilfrid Laurier School Board. Ministry of Education.

Note de l'auteure : Présentez-vous au Centre de services scolaire le plus tôt possible — l'évaluation pour la classe d'accueil et l'attribution d'une école peuvent prendre quelques semaines.

Author's Note: Visit the Centre de services scolaire as early as possible — welcome-class evaluation and school placement can take a few weeks.

Cet article est nouveau — votre avis aiderait les prochains lecteurs.

Guides associés

Related guides