Permis fermé ou ouvert, l'EIMT, le CAQ pour travail, et le respect des conditions de votre permis.
Closed or open permit, the LMIA, the CAQ for work, and respecting your permit conditions.
Par VIEAUQC — La vie au Québec•Publié le 21 mai•Niveau 7
Permis fermé ou ouvert — connaître la différence avant de signer un contrat.
1. Permis fermé ou permis ouvert
Il existe deux grandes catégories de permis de travail :
Le — lié à un employeur précis
Le — lié à aucun employeur
Le permis ouvert s'adresse par exemple à certains conjoints de travailleurs ou d'étudiants, et aux diplômés détenant un permis de travail post-diplôme.
1. Closed permit or open permit. There are two broad categories of work permit:
- The closed permit — tied to a specific employer
- The open permit — tied to no employer
The open permit is intended, for example, for certain spouses of workers or students, and for graduates holding a post-graduation work permit.
2. Le permis fermé : EIMT et CAQ
La plupart des permis fermés exigent deux autorisations préalables :
Une — votre employeur la demande à Service Canada
Un CAQ pour travail — délivré par le gouvernement du Québec
Une fois l'EIMT et le CAQ obtenus, vous demandez le permis de travail au fédéral. Le permis physique vous est remis à la frontière. Vérifiez immédiatement les conditions imprimées : employeur, profession, lieu, dates. Toute erreur doit être signalée sans tarder.
2. The closed permit: LMIA and CAQ. Most closed permits require two prior authorizations:
- An LMIA — your employer requests it from Service Canada
- A CAQ for work — issued by the Quebec government
Once the LMIA and the CAQ are obtained, you apply for the work permit from the federal government. The physical permit is handed to you at the border. Check immediately the conditions printed on it: employer, occupation, location, dates. Any error must be reported promptly.
3. Quand l'EIMT n'est pas exigée
Certains permis de travail sont dispensés de l'EIMT :
Plusieurs programmes de mobilité internationale
Les permis ouverts
Les personnes détenant déjà un CSQ en vue de la résidence permanente
Les programmes exacts changent : confirmez votre situation avec votre employeur ou un consultant en immigration réglementé avant de partir.
3. When an LMIA is not required. Some work permits are exempt from the LMIA:
- Several international-mobility programs
- Open permits
- People who already hold a CSQ toward permanent residence
The exact programs change: confirm your situation with your employer or a regulated immigration consultant before leaving.
4. Respecter les conditions de votre permis
Avec un permis fermé, vous ne pouvez travailler que pour l'employeur indiqué, dans la profession indiquée, au lieu indiqué. Tout changement exige une nouvelle demande de permis.
Travailler en dehors des conditions de votre permis est une infraction pouvant entraîner la perte du statut. Si votre situation change, ou si vous subissez de mauvais traitements, informez-vous : il existe des recours, dont un permis ouvert pour travailleur vulnérable.
4. Respecting your permit conditions. With a closed permit, you can only work for the listed employer, in the listed occupation, at the listed location. Any change requires a new permit application.
Working outside the conditions of your permit is a violation that can lead to loss of status. If your situation changes, or if you face mistreatment, seek information: there are remedies, including an open work permit for vulnerable workers.
5. Vos droits comme travailleur
Peu importe votre statut d'immigration, vos droits comme salarié sont protégés par la : salaire minimum, vacances payées, heures supplémentaires, santé et sécurité.
Personne ne peut vous payer « sous la table » ou sous le salaire minimum parce que vous êtes nouveau. En cas de problème, l'aide juridique gratuite et les organismes communautaires peuvent vous accompagner.
5. Your rights as a worker. Whatever your immigration status, your rights as an employee are protected by the CNESST: minimum wage, paid vacation, overtime, health and safety.
No one may pay you « under the table » or below the minimum wage because you are new. If a problem arises, free legal aid and community organizations can support you.
6. Votre liste d'actions
Suivez ces étapes pour comprendre et sécuriser votre permis de travail. Cochez chaque case au fur et à mesure : votre progression est enregistrée si vous êtes connecté.
6. Your action list. Follow these steps to understand and secure your work permit. Check each box as you go: your progress is saved if you're signed in.
- Identify whether your permit will be closed or open
- Confirm with the employer the required authorizations (LMIA, CAQ)
- Apply for the federal work permit once authorizations are obtained
- Check the conditions printed on the physical permit on arrival
- Get your SIN to be paid correctly
- Know your rights with the CNESST
Identifier si votre permis sera fermé ou ouvert
Confirmer avec l'employeur les autorisations requises (EIMT, CAQ)
Demander le permis de travail fédéral une fois les autorisations obtenues
Vérifier les conditions imprimées sur le permis physique à l'arrivée
Obtenir votre NAS pour être payé correctement
Connaître vos droits auprès de la CNESST
7. Questions fréquentes
Les questions les plus fréquentes sur le permis de travail.
7. Frequently asked questions. The most common questions on the work permit: the difference between closed and open, who pays for the LMIA, changing employer, and remedies in case of abuse.Quelle est la différence entre permis fermé et permis ouvert ?
Un permis fermé vous lie à un employeur, une profession et un lieu de travail précis : vous ne pouvez pas travailler ailleurs sans demander un nouveau permis.
Un permis ouvert n'est lié à aucun employeur précis : vous pouvez travailler pour presque n'importe quel employeur, sous réserve des restrictions imprimées.
Le type que vous obtenez dépend du programme d'immigration par lequel vous êtes venu.
What is the difference between a closed and an open permit?. A closed permit ties you to one employer, occupation and work location in particular: you cannot work elsewhere without applying for a new permit.
An open permit is not tied to any specific employer: you can work for almost any employer, subject to the restrictions printed on the permit.
The type you get depends on the immigration program through which you came.
Qui paie l'EIMT — l'employeur ou moi ?
L'employeur. L'EIMT est la démarche et le coût de l'employeur : il doit démontrer à Service Canada qu'aucun travailleur d'ici n'était disponible.
Il n'est pas légal qu'un employeur ou un recruteur vous facture l'EIMT ou l'emploi. Si quelqu'un vous demande de payer pour un emploi, une EIMT ou un permis « garanti », considérez cela comme une fraude.
Who pays for the LMIA — the employer or me?. The employer. The LMIA is the employer's process and cost: they must demonstrate to Service Canada that no local worker was available.
It is not legal for an employer or recruiter to bill you for the LMIA or the job. If anyone asks you to pay for a job, an LMIA or a « guaranteed » permit, treat it as fraud.
Puis-je changer d'employeur avec un permis fermé ?
Pas automatiquement. Un permis fermé vous autorise à travailler uniquement pour l'employeur nommé. Pour changer, il faut généralement un nouveau permis, et le nouvel employeur peut devoir compléter les autorisations d'abord.
Si vous êtes coincé avec un employeur abusif, ne basculez pas dans le travail illégal — il existe des recours, dont un permis ouvert pour travailleur vulnérable. Consultez rapidement l'aide juridique gratuite.
Can I change employer with a closed permit?. Not automatically. A closed permit authorizes you to work only for the named employer. To change, you generally need a new permit, and the new employer may have to complete the authorizations first.
If you're stuck with an abusive employer, do not switch to illegal work — there are remedies, including an open work permit for vulnerable workers. Consult free legal aid quickly.
Mon permis approche de l'expiration — que dois-je faire ?
Agissez tôt. Lancez tout renouvellement plusieurs mois avant l'expiration. Si vous déposez votre demande avant l'expiration, vous conservez généralement le droit de continuer à travailler en attendant la décision — c'est le statut maintenu.
Si vous laissez le permis expirer sans avoir déposé, vous perdez le droit de travailler immédiatement. Voyez notre guide sur le renouvellement et la prolongation d'un permis.
My permit is approaching expiry — what should I do?. Act early. Launch any renewal several months before expiry. If you file your application before expiry, you generally keep the right to continue working while awaiting the decision — this is maintained status.
If you let the permit expire without filing, you lose the right to work immediately. See our guide on renewing and extending a permit.
8. Official sources. For official information:
- Working in Quebec (Quebec government)
- Work permit (Government of Canada)
- CNESST — labour standards
9. Voir aussi
Ces ressources apparentées peuvent vous être utiles :
9. See also. These related resources may be useful:
- Parcours — Temporary worker — all your steps, from LMIA to permanent residence.
- Renew or extend your permit — before expiry, to keep your status.
- The CSQ — Quebec Selection Certificate — the selection step toward permanent residence.
Note de l'auteure : un permis fermé crée un déséquilibre — votre statut dépend d'un seul employeur. Connaissez vos droits dès le premier jour : la CNESST vous protège quel que soit votre statut, et aucun bon emploi ne se paie d'avance.
Author's note: a closed permit creates an imbalance — your status depends on a single employer. Know your rights from day one: the CNESST protects you whatever your status, and no good job is paid for in advance.
Cet article est nouveau — votre avis aiderait les prochains lecteurs.
Pratiquez le français
Apprenez à le dire en français
Des dialogues réels pour « Démarches et consultations » — écoutez, lisez, répétez.