Au guichet de l'immigration
At the immigration counter
Contexte · Context
Vous vous présentez à un comptoir de services gouvernementaux pour vérifier que votre demande (renouvellement de permis ou autre statut) est complète. Un agent vous reçoit.
You go to a government service counter to check that your application (permit renewal or other status) is complete. An agent receives you.
À pratiquer : Mener une démarche complète : vérifier un dossier, corriger un document manquant, comprendre le délai de traitement et le suivi.
Handling a full procedure: checking a file, fixing a missing document, and understanding processing time and follow-up.
Bonjour, numéro suivant. Comment puis-je vous aider ?
Hello, next number. How can I help you?
Bonjour. Je viens pour ma demande de renouvellement. Je voudrais vérifier que mon dossier est complet.
Hello. I'm here about my renewal application. I'd like to check that my file is complete.
D'accord. Avez-vous votre numéro de dossier et une pièce d'identité ?
All right. Do you have your file number and a piece of ID?
Oui, voici. Et j'ai apporté les formulaires remplis.
Yes, here. And I've brought the completed forms.
Merci, je regarde… Vous avez signé le formulaire principal, mais il manque une signature à la page trois.
Thank you, let me look… You signed the main form, but a signature is missing on page three.
Ah, je ne l'avais pas vue. Je peux signer maintenant ?
Ah, I hadn't seen it. Can I sign now?
Oui, ici et ici. Il manque aussi une preuve de paiement des frais. L'avez-vous faite en ligne ?
Yes, here and here. There's also a missing proof of fee payment. Did you do it online?
Oui, j'ai le reçu sur mon téléphone.
Yes, I have the receipt on my phone.
Parfait, montrez-le-moi… c'est bon. Votre dossier est maintenant complet.
Perfect, show me… that works. Your file is now complete.
Combien de temps prend le traitement ?
How long does processing take?
Ça varie — souvent plusieurs semaines, parfois plus, selon le volume. Vous pouvez suivre l'état de votre demande en ligne.
It varies — often several weeks, sometimes more, depending on volume. You can track your application status online.
Est-ce que je peux voyager pendant ce temps-là ?
Can I travel during that time?
Je ne peux pas vous conseiller là-dessus au comptoir ; vérifiez les consignes officielles avant de partir.
I can't advise you on that at the counter; check the official guidance before you leave.
D'accord, prudence. Est-ce que je recevrai une confirmation ?
All right, better safe. Will I get a confirmation?
Oui, par courriel et par la poste. Gardez précieusement votre numéro de dossier.
Yes, by email and by mail. Keep your file number safe.
Dois-je garder une copie de tout ce que je vous remets ?
Should I keep a copy of everything I give you?
Oui, toujours. Gardez une copie de chaque formulaire et de chaque reçu, au cas où.
Yes, always. Keep a copy of every form and every receipt, just in case.
Est-ce que je serai prévenu si quelque chose manque encore ?
Will I be notified if something is still missing?
Oui, par courriel ou par lettre. Répondez vite pour ne pas retarder le traitement.
Yes, by email or letter. Respond quickly so you don't delay processing.
Et si je déménage pendant le traitement ?
And if I move during processing?
Signalez tout changement d'adresse rapidement, sinon vous pourriez manquer un courrier important.
Report any change of address promptly, otherwise you could miss an important letter.
Bon réflexe, merci de me le rappeler.
Good reflex, thanks for the reminder.
Merci beaucoup pour votre patience et vos explications.
Thank you very much for your patience and your explanations.
Ça fait plaisir. Bonne continuation dans vos démarches !
My pleasure. Good luck with the rest of your procedures!
Vocabulaire cléKey vocabulary
un renouvellement — a renewal
un numéro de dossier — a file / case number
un formulaire (rempli, signé) — a form (completed, signed)
une preuve de paiement — proof of payment
le traitement (d'une demande) — (application) processing
suivre l'état de sa demande — to track one's application status
une confirmation — a confirmation
vos démarches — your procedures / paperwork
Note culturelle · Cultural note
Aux guichets gouvernementaux, l'agent vérifie et reçoit votre dossier, mais ne donne pas de conseils juridiques ni sur les voyages — pour ça, consultez les consignes officielles ou un professionnel. Notez toujours votre numéro de dossier et suivez l'état de votre demande en ligne. Les délais de traitement varient selon le volume.
At government counters, the agent checks and receives your file but doesn't give legal or travel advice — for that, consult the official guidance or a professional. Always note your file number and track your application status online. Processing times vary with volume.