Niveau 5Brossard

Inscrire son enfant à l'école à Brossard

Le système scolaire à Brossard, comment inscrire votre enfant et ce qu'il faut savoir sur la classe d'accueil pour les nouveaux arrivants.

Registering Your Child for School in Brossard. The school system in Brossard, how to register your child, and what you need to know about welcome classes for newcomer students.

Par VIEAUQC — La vie au Québec

Publié le 9 mai • Mise à jour le 13 mai

Partager
École à Brossard

Inscrire son enfant à l'école — l'une des démarches les plus importantes de votre première année.

1. Le système scolaire à Brossard

Au Québec, l'école publique est gratuite et obligatoire de 6 à 16 ans. À Brossard, deux réseaux scolaires se partagent le territoire.

Le Centre de services scolaire Marie-Victorin gère les écoles publiques francophones — c'est le réseau par défaut pour la grande majorité des familles.

La Commission scolaire Riverside gère les écoles publiques anglophones, mais l'accès est limité par la loi.

The school system in Brossard. In Quebec, public school is free and mandatory from age 6 to 16. In Brossard, two school networks cover the territory. The Centre de services scolaire Marie-Victorin runs the French public schools — this is the default network for most families. The Riverside School Board runs the English public schools, but access is restricted by law.

2. Qui peut aller à l'école anglophone ?

La Charte de la langue française — souvent appelée Loi 101 — limite l'accès à l'école publique anglophone.

En général, pour qu'un enfant ait droit à l'enseignement en anglais, l'un de ses parents doit avoir reçu la majeure partie de son enseignement primaire en anglais au Canada. Si vous arrivez de l'étranger, votre enfant ira presque toujours à l'école francophone, même si vous parlez anglais à la maison.

Si vous pensez être admissible, contactez Riverside dès votre arrivée — une demande de certificat d'admissibilité est nécessaire.

Who can attend English school?. The Charter of the French Language — often called Bill 101 — restricts access to English public school. Generally, for a child to be eligible for English instruction, one parent must have received the majority of their elementary education in English in Canada. If you arrive from abroad, your child will almost always go to French school, even if you speak English at home. If you think you may be eligible, contact Riverside on arrival — a Certificate of Eligibility application is required.

3. La classe d'accueil — pour les enfants qui ne parlent pas français

Si votre enfant ne parle pas encore français, il sera placé en classe d'accueil.

C'est un programme intensif d'apprentissage du français qui dure de 10 mois à deux ans. L'enfant suit des cours de français, de mathématiques, et de matières adaptées avec des enseignants spécialisés. Une fois qu'il maîtrise suffisamment la langue, il intègre une classe régulière de son âge.

Le programme est gratuit et fait partie de l'école publique.

Welcome class — for children who don't speak French. If your child does not yet speak French, they will be placed in a welcome class. This is an intensive French-language program lasting from 10 months to two years. The child takes classes in French, math, and adapted subjects with specialist teachers. Once they have enough French, they join a regular class for their age group. The program is free and part of the public school system.

4. Documents nécessaires pour l'inscription

Préparez les documents suivants avant de vous présenter à l'école :

  • Le certificat de naissance de votre enfant — original ou copie certifiée
  • Une preuve de résidence à Brossard — bail, compte d'Hydro-Québec, ou carte BCITI
  • Le certificat de sélection du Québec ou tout autre statut migratoire de l'enfant et du parent
  • Le carnet de vaccination
  • Le bulletin scolaire de l'année précédente, traduit en français ou en anglais si possible
  • Une copie de votre passeport et celui de l'enfant
Documents required for registration. Prepare these documents before going to the school: your child's birth certificate — original or certified copy. Proof of residence in Brossard — lease, Hydro-Québec bill, or BCITI card. The Quebec Selection Certificate or any other immigration document for the child and parent. The vaccination record. School records from the previous year, translated into French or English if possible. A copy of your passport and your child's passport.

5. Les étapes pour inscrire votre enfant

Voici la marche à suivre, dans l'ordre :

Steps to register your child. Here are the steps, in order.
Trouver l'école de votre quartier sur le site du Centre de services scolaire Marie-Victorin (carte interactive par adresse)
Find your neighbourhood school on the CSS Marie-Victorin site (address-based interactive map)
Rassembler tous les documents listés à la section 4
Gather all the documents listed in section 4
Prendre rendez-vous avec l'école ou le bureau d'inscription du Centre de services scolaire
Book an appointment with the school or the CSS registration office
Pour les enfants qui ne parlent pas français : passer l'évaluation linguistique pour la classe d'accueil
For children who don't speak French: take the language evaluation for the welcome class
Confirmer l'inscription, recevoir l'horaire et la liste des fournitures scolaires
Confirm the registration, receive the schedule and the school supply list
Si nécessaire, inscrire l'enfant au service de garde (matin, midi, soir) — frais distincts
If needed, register your child for school-based daycare (morning, noon, evening) — separate fees

6. Le service de garde et le transport scolaire

Le service de garde est offert dans la plupart des écoles primaires de Brossard, généralement de 7 heures à 18 heures. C'est payant — environ 9 dollars par jour pour une famille admissible aux services subventionnés.

Le transport scolaire en autobus est gratuit pour les enfants qui habitent à plus d'un kilomètre de leur école. Vous recevrez l'information sur l'arrêt et les horaires avant la rentrée.

Daycare service and school transport. Daycare service is offered in most Brossard elementary schools, usually from 7 a.m. to 6 p.m. It is paid — about 9 dollars per day for families eligible for subsidized services. School bus transport is free for children living more than 1 kilometre from their school. You'll get stop and schedule info before the school year starts.

7. Voir aussi

Pour aller plus loin sur l'école et la vie familiale à Brossard :

See also. To go further on schooling and family life in Brossard: our full guide to the Quebec school system, our guide to the BCITI card needed for daycare and leisure, and our guide to parks and outdoor activities in Brossard for weekends.

8. Sources officielles

Pour des informations officielles et toujours à jour, consultez ces pages :

Vous pouvez aussi appeler le service à la clientèle du Centre Marie-Victorin au 514 380-8899.

Official sources. For official, up-to-date information, see these pages: Centre de services scolaire Marie-Victorin registration. Riverside School Board admissions. Ministry of Education welcome class. You can also call Marie-Victorin customer service at 514-380-8899.

Note de l'auteure : Inscrire son enfant à l'école est l'une des démarches les plus importantes de votre première année à Brossard. Commencez tôt, gardez tous vos documents en double, et n'hésitez pas à demander de l'aide à la classe d'accueil — leurs enseignants ont l'habitude des familles nouvellement arrivées et sont souvent vos meilleurs alliés.

Author's Note: Registering your child for school is one of the most important steps of your first year in Brossard. Start early, keep all your documents in duplicate, and don't hesitate to ask the welcome-class team for help — their teachers are used to newly arrived families and are often your best allies.

Cet article est nouveau — votre avis aiderait les prochains lecteurs.

Guides associés

Related guides