Consigne et recyclage au Québec : le guide pratique

Bottle Deposit and Recycling in Quebec: The Practical Guide

Comment fonctionne la consigne des bouteilles au Québec, quoi mettre dans les bacs de recyclage, comment composter et éviter les erreurs qui contaminent le recyclage.

How bottle deposits work in Quebec, what goes in recycling bins, how to compost and avoid errors that contaminate recycling.

Par VIEAUQC — La vie au QuébecPublié le 17 juinNiveau 3
Consigne et recyclage au Québec : le guide pratique

1. La consigne des bouteilles et canettes

La consigne est un dépôt remboursable sur certains contenants de boissons. Vous payez la consigne à l'achat et vous la récupérez en rapportant le contenant vide.

Montants 2025 (Consigne Plus) :

  • 10 ¢ pour les petits contenants (moins de 1 L)
  • 25 ¢ pour les grands contenants (1 L et plus)

Contenants consignés : bouteilles de bière, canettes, boissons gazeuses, eau, jus, et de nombreuses autres boissons en verre, plastique ou aluminium. Cherchez le logo consigne sur l'emballage.

Rapportez vos contenants à l'épicerie ou dans un point de dépôt de consigne.

1. The bottle and can deposit. The bottle deposit (consigne) is a refundable deposit system on certain beverage containers in Quebec. When you buy a beer, soft drink or other beverage in a consigned bottle or can, you pay an additional amount — the deposit — which is refunded when you return the empty container. 2025 deposit amounts (Consigne Plus): - 10 cents for small containers under 1 litre - 25 cents for large containers 1 litre and over Now consigned: beer bottles and cans, soft drink bottles, water bottles, juice bottles, and many other beverages in glass, plastic or aluminium containers. The consigne logo indicates a container is eligible — look for this symbol on the packaging. Return containers to a grocery store or designated deposit point.

2. Le bac de recyclage — ce qui va dedans

Le recyclage résidentiel se fait dans le bac bleu ou un bac roulant selon votre municipalité.

Ce qui va dans le bac :

  • Papier et carton — journaux, boîtes aplaties, papier propre, emballages carton
  • Métal — canettes aluminium, boîtes de conserve en acier, casseroles sans parties plastique
  • Plastique — bouteilles de lait, shampoing, contenants de yogourt
  • Verre — bouteilles et pots en verre rincés

Ce qui ne va PAS dans le bac : pailles, ustensiles en plastique, sacs de croustilles, tasses de café en papier, couches, styrofoam.

2. The recycling bin — what goes in. In Quebec, residential recycling is generally done in a blue bin or wheeled bin depending on your municipality. Generally accepted recyclables: - Paper and cardboard — newspapers, flattened cardboard boxes, clean wrapping paper, cardboard packaging - Metal — aluminium cans, steel food cans, pots and pans without plastic parts - Plastic — milk bottles, shampoo bottles, yogurt containers, plastic bags (in dedicated grocery store bins) - Glass — glass bottles and jars, rinsed What does NOT go in the recycling bin: straws, plastic utensils, chip bags, paper coffee cups, diapers, cigarette butts, plastic flower pots, styrofoam.

3. Le compostage et les matières organiques

Le compostage des matières organiques est disponible dans de nombreuses villes et en cours de déploiement province-wide.

À Montréal, le compost est collecté dans un bac brun ou bac à organiques, avec collecte hebdomadaire ou bi-hebdomadaire.

Ce qui va dans le bac à compost :

  • Restes de table et résidus de préparation (incluant viandes, poissons, produits laitiers)
  • Coquilles d'oeufs, sachets de thé, marc de café avec filtre papier
  • Papier journal froissé, essuie-tout, mouchoirs en papier
  • Gazon et feuilles d'arbres

Si votre arrondissement n'a pas encore la collecte des matières organiques : apportez vos matières à un écocentre.

3. Composting and organic materials. Composting organic materials is available in many Quebec cities and is being rolled out province-wide. In Montréal, compost is collected in a third bin (usually brown or an organics bin), with weekly or bi-weekly collection depending on the borough. What goes in the compost bin: - Food scraps and meal leftovers (including meat, fish and dairy) - Eggshells - Tea bags and coffee grounds with paper filters - Crumpled newspaper, paper towels and tissues - Grass and tree leaves If your borough doesn't yet have organics collection, you can bring materials to an écocentre or create your own composter at home or in a community garden.

4. Les écocentres — pour les matières spéciales

Les écocentres sont des centres de dépôt pour les matières que votre bac n'accepte pas — gratuits pour les résidents.

Ce que vous pouvez déposer à l'écocentre :

  • Électroniques — vieux téléphones, ordinateurs, télévisions
  • Batteries et piles
  • Peintures et solvants
  • Médicaments périmés
  • Huiles de moteur
  • Gros électroménagers

Trouvez l'écocentre le plus proche sur le site de votre ville.

4. Écocentres — for special materials. Écocentres are drop-off centres for materials your recycling bin doesn't accept. At Montréal and other cities' écocentres, you can drop off: - Electronics — old phones, computers, TVs - Batteries and cells - Paints and solvents - Expired medications - Motor oils - Compact fluorescent bulbs - Large appliances Écocentres are generally free for municipal residents and open weekdays and weekends. Find your nearest écocentre on your city's website.

5. Voir aussi

Ces guides apparentés peuvent vous être utiles :

5. See also. These related guides may be useful: - Garage sales, thrift stores and Kijiji in Quebec — giving objects a second life. - Balcony gardening in Quebec — composting at home. - Immigrant family budget — saving on your daily expenses.

6. Sources officielles

Pour les règles de recyclage et les écocentres à Montréal : montreal.ca. Pour la consigne au Québec : consignequebec.ca.

6. Official sources. For recycling rules and écocentres in Montréal: montreal.ca. For bottle deposits in Quebec: consignequebec.ca. For waste sorting rules in your city: your municipality's website.

Note de l'auteure : le 1er juillet, la tradition québécoise de laisser des meubles sur le trottoir signifie que vous trouvez souvent des objets en parfait état — lampes, bibliothèques, chaises — laissés librement. C'est du recyclage spontané et c'est tout à fait légal. Regardez avant de laisser quoi que ce soit passer.

Author's Note: on July 1st, the Quebec tradition of leaving furniture and bulky objects on the sidewalk means you often find items in perfect condition — lamps, bookshelves, chairs — left freely. It's spontaneous recycling and entirely legal. Look before letting anything pass by.

Cet article est nouveau — votre avis aiderait les prochains lecteurs.