Faire connaissance avec un nouveau voisin
Getting to know a new neighbour
Contexte · Context
Vous venez d'emménager dans un immeuble à appartements. Vous croisez une voisine à l'entrée et vous engagez votre première vraie conversation — bien plus qu'un simple bonjour.
You've just moved into an apartment building. You run into a neighbour at the entrance and strike up your first real conversation — well beyond a simple hello.
À pratiquer : Se présenter, faire connaissance et tenir une première vraie conversation avec un voisin.
Introducing yourself, getting acquainted, and holding a first real conversation with a neighbour.
Bonjour ! Excusez-moi, est-ce que vous habitez dans l'immeuble ?
Hello! Excuse me, do you live in the building?
Bonjour ! Oui, j'habite ici, au troisième étage. Et vous, vous êtes nouveau ?
Hello! Yes, I live here, on the third floor. And you — are you new?
Oui, je viens d'emménager. Je suis au deuxième étage, l'appartement 5.
Yes, I just moved in. I'm on the second floor, apartment 5.
Ah, bienvenue ! Moi, c'est Manon.
Oh, welcome! I'm Manon.
Enchanté, Manon. Moi, c'est Karim. On peut se tutoyer, si tu veux.
Nice to meet you, Manon. I'm Karim. We can use « tu », if you'd like.
Avec plaisir ! Tu viens d'où, Karim ?
With pleasure! Where are you from, Karim?
Je viens du Maroc. Je suis arrivé à Montréal il y a deux semaines.
I'm from Morocco. I arrived in Montreal two weeks ago.
Déjà deux semaines ! Et comment tu trouves le quartier ?
Two weeks already! And how do you find the neighbourhood?
Je l'aime bien. C'est tranquille, et il y a une épicerie juste à côté.
I like it. It's quiet, and there's a grocery store right nearby.
C'est pratique. Si tu cherches une bonne boulangerie, il y en a une au coin de la rue.
That's handy. If you're looking for a good bakery, there's one on the corner.
Bon à savoir, merci ! Et la buanderie, elle est au sous-sol ?
Good to know, thanks! And the laundry room — is it in the basement?
Oui, au sous-sol. Si tu as une question, n'hésite pas à frapper à ma porte.
Yes, in the basement. If you have a question, don't hesitate to knock on my door.
C'est gentil, merci. Les voisins ont l'air sympathiques ici.
That's kind, thank you. The neighbours seem friendly here.
En général, oui ! On se dit bonjour, on s'entraide.
Generally, yes! We say hello, we help each other out.
Ça fait plaisir à entendre. Bon, je ne veux pas te retarder.
That's nice to hear. Well, I don't want to hold you up.
Pas de souci. Je dois aller chercher mon fils à la garderie.
No worries. I have to go pick up my son from daycare.
Bien sûr. Merci pour l'accueil, Manon. Bonne fin de journée !
Of course. Thanks for the warm welcome, Manon. Have a good rest of your day!
Toi aussi, Karim. Bienvenue dans l'immeuble !
You too, Karim. Welcome to the building!
Vocabulaire cléKey vocabulary
emménager — to move in
« Je viens d'emménager » = I just moved in.
se tutoyer — to use « tu » with each other
Offering « on peut se tutoyer » is a normal, friendly move between neighbours.
le quartier — the neighbourhood
au coin de la rue — on the street corner
la buanderie — the laundry room
Often in the basement — au sous-sol — of an apartment building.
n'hésite pas — feel free / don't hesitate
s'entraider — to help each other out
la garderie — the daycare
bonne fin de journée — have a good rest of your day
Note culturelle · Cultural note
Au Québec, le tutoiement arrive vite entre voisins d'âge proche — proposer « on peut se tutoyer » est tout à fait normal. Et un voisin qui offre un coup de main n'est pas une simple politesse : l'entraide de quartier est bien réelle.
In Quebec, neighbours of similar age switch to the informal « tu » quickly — offering « on peut se tutoyer » is completely normal. And a neighbour offering a hand isn't mere politeness: neighbourhood mutual help is very real.