Débutant· A2

Accueillir des invités chez soi pour la première fois

Hosting guests at home for the first time

Contexte · Context

Vous recevez un couple d'amis chez vous pour la première fois, un samedi soir. Ils sonnent à la porte, vous les accueillez et vous les installez tranquillement au salon avant le souper.

You're hosting a couple of friends at your place for the first time on a Saturday evening. They ring the bell, you welcome them in, and you settle them comfortably in the living room before dinner.

À pratiquer : Recevoir des invités à la porte, leur souhaiter la bienvenue, prendre leurs manteaux et leur offrir à boire.

Welcoming guests at the door, greeting them, taking their coats, and offering them something to drink.

Invité·e / Guest

Bonsoir ! On n'est pas trop en retard, j'espère ?

Good evening! We're not too late, I hope?

Hôte / Host

Bonsoir ! Pas du tout, vous tombez juste bien. Entrez, entrez !

Good evening! Not at all, you're right on time. Come in, come in!

Invité·e / Guest

Merci. Tiens, on a apporté une petite bouteille de vin et un dessert.

Thanks. Here, we brought a little bottle of wine and a dessert.

Hôte / Host

Oh, il ne fallait pas ! C'est vraiment gentil, merci beaucoup.

Oh, you shouldn't have! That's really kind, thank you so much.

Invité·e / Guest

On enlève nos souliers ?

Should we take off our shoes?

Hôte / Host

Oui, s'il vous plaît, si ça ne vous dérange pas. Vous pouvez les laisser ici, dans l'entrée.

Yes, please, if you don't mind. You can leave them here, in the entryway.

Invité·e / Guest

Pas de problème. Et nos manteaux, je les mets où ?

No problem. And our coats, where should I put them?

Hôte / Host

Donnez-les-moi, je vais les accrocher dans le placard. Faites comme chez vous.

Give them to me, I'll hang them in the closet. Make yourselves at home.

Invité·e / Guest

Merci. Dis donc, c'est joli chez toi ! C'est lumineux.

Thanks. Wow, your place is lovely! It's bright.

Hôte / Host

Ah, merci ! On est bien installés depuis l'été. Venez vous asseoir au salon.

Oh, thanks! We've been settled in nicely since the summer. Come sit in the living room.

Invité·e / Guest

Avec plaisir. Ça sent vraiment bon, en passant.

Gladly. It smells really good, by the way.

Hôte / Host

C'est le plat qui finit au four. Qu'est-ce que je vous sers à boire ? J'ai du vin, de la bière, ou juste de l'eau.

It's the dish finishing in the oven. What can I get you to drink? I have wine, beer, or just water.

Invité·e / Guest

Je vais prendre un verre de vin, merci. Et lui, juste de l'eau pour commencer.

I'll have a glass of wine, thanks. And he'll just have water to start.

Hôte / Host

Parfait. Plate ou pétillante, l'eau ?

Perfect. Still or sparkling water?

Invité·e / Guest

Plate, ça va être bien.

Still is fine.

Hôte / Host

Je vous apporte ça tout de suite. Servez-vous des bouchées sur la table, ne vous gênez pas !

I'll bring it right over. Help yourselves to the snacks on the table, don't be shy!

Invité·e / Guest

Merci, c'est super gentil. Et merci de nous recevoir, ça nous fait vraiment plaisir.

Thanks, that's so kind. And thanks for having us, we're really happy to be here.

Hôte / Host

Tout le plaisir est pour nous. Installez-vous, je reviens.

The pleasure is all ours. Get comfortable, I'll be right back.

Vocabulaire cléKey vocabulary

  • entrezcome in

    Said warmly, often doubled — « entrez, entrez ! » — to put guests at ease.

  • il ne fallait pasyou shouldn't have

    Standard polite line when accepting a gift from a guest.

  • enlever ses souliersto take off one's shoes

    Common at the door in Quebec homes, especially in winter.

  • le placard / l'entréethe closet / the entryway

    Most Quebec apartments have a coat closet right by the door.

  • faites comme chez vousmake yourself at home

    Classic host phrase to invite guests to relax.

  • de l'eau plate / pétillantestill / sparkling water

    « Plate » here means flat, not boring.

  • des bouchéessnacks / nibbles / small bites

    Small finger food served before the meal.

  • ne vous gênez pasdon't be shy / help yourself

    Encourages guests to serve themselves without asking.

Note culturelle · Cultural note

Au Québec, on enlève souvent ses souliers en entrant chez quelqu'un — surtout l'hiver, quand les rues sont salées et mouillées. L'hôte n'a pas toujours besoin de le demander ; les invités proposent d'eux-mêmes. Apporter une petite chose (vin, dessert, fleurs) quand on est invité à souper est aussi une habitude bien ancrée.

In Quebec people often take off their shoes when entering someone's home — especially in winter, when streets are salty and wet. The host doesn't always need to ask; guests offer on their own. Bringing a small something (wine, dessert, flowers) when invited for dinner is also a well-established habit.