Intermédiaire· B1

Inscrire son enfant à l'école

Registering your child for school

Contexte · Context

Vous vous rendez au secrétariat de l'école pour inscrire votre enfant. Ce dialogue montre comment vous informer des étapes et des documents requis.

You go to the school office to register your child. This dialogue shows how to ask about the steps and required documents.

À pratiquer : Demander la marche à suivre et fournir les documents nécessaires pour une inscription.

Asking about the procedure and providing the documents needed for registration.

Vous / You

Bonjour, j'aimerais inscrire mon enfant à l'école pour la prochaine année scolaire.

Hello, I would like to register my child for school for the next school year.

La secrétaire / The secretary

Bien sûr. Quel âge a votre enfant et dans quel quartier habitez-vous ?

Of course. How old is your child and which neighbourhood do you live in?

Vous / You

Il a six ans. Nous venons d'emménager tout près de l'école.

He is six years old. We have just moved very close to the school.

La secrétaire / The secretary

Parfait. Avez-vous une preuve de résidence et le certificat de naissance de l'enfant ?

Perfect. Do you have a proof of residence and the child's birth certificate?

Vous / You

Oui, je les ai apportés. Faut-il aussi son carnet de vaccination ?

Yes, I brought them. Do you also need his vaccination record?

La secrétaire / The secretary

Ce n'est pas obligatoire pour l'inscription, mais c'est utile pour le dossier de santé.

It is not mandatory for registration, but it is useful for the health file.

Vous / You

D'accord. Quand est-ce que je saurai si la place est confirmée ?

Alright. When will I know if the spot is confirmed?

La secrétaire / The secretary

Nous vous enverrons une lettre de confirmation dans les prochaines semaines.

We will send you a confirmation letter in the coming weeks.

Vocabulaire cléKey vocabulary

  • inscrireto register / enroll

  • l'année scolairethe school year

  • une preuve de résidencea proof of residence

  • un certificat de naissancea birth certificate

  • le carnet de vaccinationthe vaccination record

Note culturelle · Cultural note

Au Québec, l'inscription à l'école publique se fait généralement selon le quartier de résidence, et une preuve d'adresse est habituellement demandée.

In Quebec, registration at a public school is generally based on the neighbourhood of residence, and a proof of address is usually required.