Inscrire son enfant à l'école
Registering your child for school
Contexte · Context
Vous vous rendez au secrétariat de l'école pour inscrire votre enfant. Ce dialogue montre comment vous informer des étapes et des documents requis.
You go to the school office to register your child. This dialogue shows how to ask about the steps and required documents.
À pratiquer : Demander la marche à suivre et fournir les documents nécessaires pour une inscription.
Asking about the procedure and providing the documents needed for registration.
Bonjour, j'aimerais inscrire mon enfant à l'école pour la prochaine année scolaire.
Hello, I would like to register my child for school for the next school year.
Bien sûr. Quel âge a votre enfant et dans quel quartier habitez-vous ?
Of course. How old is your child and which neighbourhood do you live in?
Il a six ans. Nous venons d'emménager tout près de l'école.
He is six years old. We have just moved very close to the school.
Parfait. Avez-vous une preuve de résidence et le certificat de naissance de l'enfant ?
Perfect. Do you have a proof of residence and the child's birth certificate?
Oui, je les ai apportés. Faut-il aussi son carnet de vaccination ?
Yes, I brought them. Do you also need his vaccination record?
Ce n'est pas obligatoire pour l'inscription, mais c'est utile pour le dossier de santé.
It is not mandatory for registration, but it is useful for the health file.
D'accord. Quand est-ce que je saurai si la place est confirmée ?
Alright. When will I know if the spot is confirmed?
Nous vous enverrons une lettre de confirmation dans les prochaines semaines.
We will send you a confirmation letter in the coming weeks.
Vocabulaire cléKey vocabulary
inscrire — to register / enroll
l'année scolaire — the school year
une preuve de résidence — a proof of residence
un certificat de naissance — a birth certificate
le carnet de vaccination — the vaccination record
Note culturelle · Cultural note
Au Québec, l'inscription à l'école publique se fait généralement selon le quartier de résidence, et une preuve d'adresse est habituellement demandée.
In Quebec, registration at a public school is generally based on the neighbourhood of residence, and a proof of address is usually required.