Avancé· C1

Retourner un achat

Returning a purchase

Contexte · Context

On refuse de reprendre un produit défectueux. Version avancée : défendre ses droits de consommateur.

They refuse to take back a defective product. Advanced version: defending your consumer rights.

À pratiquer : Faire valoir la garantie sur un produit défectueux refusé au retour, en argumentant sur ses droits de consommateur avec fermeté et courtoisie.

Asserting the warranty on a defective product refused for return, arguing consumer rights with firmness and courtesy.

Vous / You

Bonjour. On vient de refuser mon retour à la caisse, mais il s'agit d'un grille-pain qui a cessé de fonctionner après trois semaines.

Hello. They just refused my return at the cash, but this is a toaster that stopped working after three weeks.

Le gérant / The manager

Notre politique de retour est de quinze jours, malheureusement.

Our return policy is fifteen days, unfortunately.

Vous / You

Je comprends votre politique commerciale, mais un défaut de fabrication relève de la garantie légale, qui dépasse votre délai de retour.

I understand your store policy, but a manufacturing defect falls under the legal warranty, which goes beyond your return window.

Le gérant / The manager

C'est-à-dire ?

Meaning?

Vous / You

La Loi sur la protection du consommateur prévoit qu'un bien doit durer un temps raisonnable. Trois semaines pour un grille-pain, ce n'est manifestement pas le cas.

The Consumer Protection Act provides that a good must last a reasonable time. Three weeks for a toaster is clearly not the case.

Le gérant / The manager

Vous semblez bien connaître vos droits. Laissez-moi vérifier avec le fournisseur.

You seem to know your rights well. Let me check with the supplier.

Vous / You

Je vous en remercie. Je ne demande qu'un échange ou une réparation, ce qui me paraît raisonnable.

Thank you. I'm only asking for an exchange or a repair, which seems reasonable to me.

Le gérant / The manager

Le fournisseur me dit qu'il faudrait l'envoyer en réparation, ça prendrait six semaines.

The supplier tells me it would have to be sent for repair, that would take six weeks.

Vous / You

Six semaines pour un appareil défectueux dès le départ, c'est difficilement acceptable. Un échange immédiat serait plus juste.

Six weeks for an appliance defective from the start is hard to accept. An immediate exchange would be fairer.

Le gérant / The manager

Je comprends votre point. Le souci, c'est que je n'ai plus ce modèle en stock.

I understand your point. The issue is I no longer have this model in stock.

Vous / You

Un modèle équivalent ferait tout à fait l'affaire, je ne tiens pas à la marque en particulier.

An equivalent model would do just fine, I'm not attached to the brand in particular.

Le gérant / The manager

Ça, je peux le faire. J'en ai un de gamme similaire, légèrement plus cher, mais je ne vous charge pas la différence.

That I can do. I have one of a similar range, slightly more expensive, but I won't charge you the difference.

Vous / You

C'est très correct de votre part. J'apprécie qu'on règle ça sans que j'aie à pousser davantage.

That's very fair of you. I appreciate settling this without my having to push further.

Le gérant / The manager

Vous étiez courtois et vous connaissiez vos droits, c'est la moindre des choses.

You were courteous and you knew your rights, it's the least I can do.

Vous / You

Merci. Et juste pour ma gouverne : ce nouveau modèle, il a une meilleure garantie ?

Thank you. And just for my information: this new model, does it have a better warranty?

Le gérant / The manager

Deux ans, pièces et main-d'œuvre. Vous y gagnez au change, finalement.

Two years, parts and labour. You come out ahead, actually.

Vocabulaire cléKey vocabulary

  • une politique de retoura return policy

  • un défaut de fabricationa manufacturing defect

  • la garantie légalethe legal warranty

  • la Loi sur la protection du consommateurthe Consumer Protection Act

  • durer un temps raisonnableto last a reasonable time

  • un désagrémentan inconvenience

Note culturelle · Cultural note

Au Québec, la « garantie légale » de la Loi sur la protection du consommateur protège l'acheteur au-delà de la politique de retour du magasin : un bien doit durer un temps raisonnable. Invoquer calmement cette loi est très efficace.

In Quebec, the "legal warranty" under the Consumer Protection Act protects the buyer beyond the store's return policy: a good must last a reasonable time. Calmly invoking this law is very effective.