Immatriculer un véhicule à la SAAQ
Registering a vehicle at the SAAQ
Contexte · Context
Vous avez acheté une voiture d'occasion la semaine dernière. Version intermédiaire : vous posez des questions sur l'assurance et le fonctionnement.
You bought a used car last week. Intermediate version: you ask about insurance and how it all works.
À pratiquer : Immatriculer un véhicule en comprenant la contribution d'assurance, l'assurance privée, la plaque et le renouvellement.
Registering a vehicle while understanding the insurance contribution, private insurance, the plate, and renewal.
Bonjour, prochain client. Qu'est-ce qui vous amène ?
Hello, next customer. What brings you in?
Bonjour. J'ai acheté une voiture d'occasion la semaine dernière et je dois l'immatriculer.
Hello. I bought a used car last week and I need to register it.
Parfait. Vous avez le contrat de vente, l'ancien certificat et une preuve d'identité ?
Perfect. Do you have the bill of sale, the old certificate, and ID?
Oui, tout est là.
Yes, everything's here.
Petit rappel : il faut immatriculer assez vite après l'achat pour pouvoir circuler légalement.
Quick reminder: you need to register fairly soon after purchase to drive legally.
C'est pour ça que je viens aujourd'hui. La contribution d'assurance est obligatoire ?
That's why I'm here today. Is the insurance contribution mandatory?
Oui. Elle est incluse dans l'immatriculation et couvre les blessures corporelles, peu importe qui est responsable.
Yes. It's included in the registration and covers bodily injury, regardless of who's at fault.
Donc je suis couvert pour tout ?
So I'm covered for everything?
Non — seulement les blessures. Pour les dommages au véhicule, il vous faut une assurance auto privée.
No — only injuries. For damage to the vehicle, you need private auto insurance.
J'en ai déjà pris une chez un assureur. Je dois fournir une preuve ici ?
I already got one from an insurer. Do I need to show proof here?
Pas ici, mais gardez-la dans le véhicule ; la police peut la demander.
Not here, but keep it in the vehicle; the police can ask for it.
Compris. Et la plaque, je la garde si je change de voiture plus tard ?
Understood. And the plate, do I keep it if I change cars later?
Oui, au Québec la plaque reste à votre nom. Vous la transférez sur le nouveau véhicule.
Yes, in Quebec the plate stays in your name. You transfer it to the new vehicle.
Bon à savoir. Combien coûte l'immatriculation ?
Good to know. How much does registration cost?
Ça dépend du véhicule ; le terminal affiche le montant exact. C'est un paiement annuel.
It depends on the vehicle; the machine shows the exact amount. It's an annual payment.
D'accord. Et si je déménage, je dois faire quelque chose ?
All right. And if I move, do I need to do anything?
Oui, signalez votre changement d'adresse à la SAAQ, sinon vous risquez de manquer l'avis de renouvellement.
Yes, report your change of address to the SAAQ, otherwise you might miss the renewal notice.
Je note. Je paie maintenant ?
I'll note that. Do I pay now?
Oui, par carte. … Parfait, c'est enregistré.
Yes, by card. … Perfect, it's registered.
Super.
Great.
Voici votre certificat et votre vignette. Collez la vignette sur la plaque arrière.
Here's your certificate and your sticker. Put the sticker on the rear plate.
Et le renouvellement, c'est automatique ?
And the renewal, is it automatic?
On vous envoie un avis chaque année ; vous payez en ligne, par téléphone ou ici. Ne le laissez pas expirer.
We send you a notice every year; you pay online, by phone, or here. Don't let it expire.
Parfait, merci pour tous ces détails !
Perfect, thanks for all these details!
Ça fait plaisir. Bonne route !
My pleasure. Drive safe!
Vocabulaire cléKey vocabulary
immatriculer — to register (a vehicle)
la contribution d'assurance — the insurance contribution
Couvre les blessures corporelles | Covers bodily injury
une assurance auto privée — private auto insurance
Pour les dommages matériels | For property damage
les blessures corporelles — bodily injury
la plaque (reste à votre nom) — the plate (stays in your name)
un changement d'adresse — a change of address
un avis de renouvellement — a renewal notice
la vignette — the sticker (tag)
Note culturelle · Cultural note
L'immatriculation inclut une contribution d'assurance versée à la SAAQ, qui couvre les blessures corporelles, peu importe la faute — mais PAS les dommages matériels, d'où l'assurance auto privée. La plaque reste à votre nom et se transfère d'un véhicule à l'autre. L'immatriculation se renouvelle chaque année ; signalez tout changement d'adresse pour ne pas manquer l'avis.
Registration includes an insurance contribution paid to the SAAQ, covering bodily injury regardless of fault — but NOT property damage, hence private auto insurance. The plate stays in your name and transfers between vehicles. Registration renews yearly; report any address change so you don't miss the notice.