Gérer une petite urgence
Handling a small emergency
Contexte · Context
Vous êtes témoin d'un accident. Version avancée : appel au 911 sous pression.
You witness an accident. Advanced version: a 911 call under pressure.
À pratiquer : Gérer une vraie urgence avec sang-froid : transmettre une information précise et hiérarchisée aux services d'urgence et coordonner les secours.
Handling a real emergency calmly: relaying precise, prioritised information to emergency services and coordinating help.
9-1-1, quelle est votre urgence ?
9-1-1, what's your emergency?
Un cycliste vient d'être renversé par une voiture au coin de Saint-Denis et Mont-Royal. Il est conscient mais il saigne à la jambe.
A cyclist was just hit by a car at the corner of Saint-Denis and Mont-Royal. He's conscious but bleeding from the leg.
D'accord, restez calme. Respire-t-il normalement ?
Okay, stay calm. Is he breathing normally?
Oui, il parle et il respire bien. La plaie est à la cuisse, ça saigne pas mal.
Yes, he's talking and breathing well. The wound is on the thigh, it's bleeding quite a bit.
Appliquez une pression ferme sur la plaie avec un linge propre, sans bouger sa jambe.
Apply firm pressure to the wound with a clean cloth, without moving his leg.
C'est fait, quelqu'un m'aide à comprimer. Les ambulanciers arrivent dans combien de temps ?
Done, someone's helping me apply pressure. How long until the paramedics arrive?
Moins de cinq minutes, ils sont en route. Le conducteur est-il blessé aussi ?
Less than five minutes, they're on the way. Is the driver injured too?
Non, il est secoué mais indemne. J'ai dégagé la circulation pour laisser passer l'ambulance.
No, he's shaken but unharmed. I've cleared the traffic to let the ambulance through.
Parfait. Le cycliste, est-il toujours conscient ? Lui parlez-vous ?
Perfect. The cyclist, is he still conscious? Are you talking to him?
Oui, je lui parle, il me répond. Il a mal mais il reste lucide.
Yes, I'm talking to him, he answers. He's in pain but stays lucid.
Excellent, continuez de lui parler, ça le garde alerte. Ne lui donnez rien à boire.
Excellent, keep talking to him, it keeps him alert. Don't give him anything to drink.
Compris, rien à boire. Le saignement diminue un peu avec la pression.
Understood, nothing to drink. The bleeding is decreasing a bit with the pressure.
Très bien, maintenez la pression sans relâcher. Voyez-vous le casque ? A-t-il cogné la tête ?
Very good, keep the pressure without releasing. Do you see his helmet? Did he hit his head?
Il portait un casque, il est intact. Il dit ne pas avoir cogné la tête.
He was wearing a helmet, it's intact. He says he didn't hit his head.
Bonne nouvelle. J'entends la sirène, ils arrivent. Restez en ligne jusqu'à ce qu'ils prennent le relais.
Good news. I hear the siren, they're arriving. Stay on the line until they take over.
Je les vois ! Je leur fais signe. Merci infiniment de m'avoir guidé.
I see them! I'm waving them over. Thank you so much for guiding me.
Vocabulaire cléKey vocabulary
être renversé — to be hit / knocked down
conscient — conscious
une plaie — a wound
appliquer une pression ferme — to apply firm pressure
les ambulanciers — the paramedics
indemne — unharmed
Note culturelle · Cultural note
Lors d'un appel au 911, le répartiteur guide pas à pas : transmettre le lieu précis, l'état des blessés (conscient ? respire ?) et suivre les consignes calmement sauve des vies. Rester en ligne jusqu'à l'arrivée des secours est essentiel.
During a 911 call, the dispatcher guides you step by step: give the precise location, the state of the injured (conscious? breathing?) and follow instructions calmly — it saves lives. Staying on the line until help arrives is essential.