Aller au contenu
Parcs incontournables à Montréal — photo à remplacer avant publication.

4 parcs incontournables à Montréal cet été

4 must-see parks in Montreal this summer

Été
Gratuit
4 parcs

L'accès à un parc gratuit ne veut pas dire la même expérience partout à Montréal. Voici quatre parcs très différents les uns des autres — un choix utile selon ce qu'on cherche : calme, activité, ou simplement une belle vue.

Free park access doesn't mean the same experience everywhere in Montreal. Here are four parks that are quite different from one another — a useful pick depending on what you're looking for: quiet, activity, or simply a good view.

Le parc du Mont-Royal : le grand classique

Le mont Royal reste la sortie de plein air la plus connue de la ville : un réseau de sentiers en forêt, le belvédère Kondiaronk avec sa vue sur le centre-ville, et le lac aux Castors pour le pique-nique. Le dimanche l'été, des centaines de personnes s'y rassemblent aussi pour les tam-tams, près du monument à Sir George-Étienne Cartier.

Parc du Mont-Royal: the great classic. Mount Royal remains the city's best-known outdoor destination: a network of forest trails, the Kondiaronk lookout with its view of downtown, and Beaver Lake for picnicking. On summer Sundays, hundreds of people also gather here for the tam-tams, near the Sir George-Étienne Cartier monument.

Le parc est accessible en tout temps, sans réservation ni billet. La station de métro Mont-Royal, du côté du Plateau, ou la station Édouard-Montpetit, du côté de l'Université de Montréal, mènent chacune à pied jusqu'à une entrée.

The park is open at all times, with no reservation or ticket required. Either the Mont-Royal metro station on the Plateau side or the Édouard-Montpetit station on the Université de Montréal side leads on foot to an entrance.

Le parc La Fontaine : le plus urbain

Contrairement au mont Royal, dont les sentiers suivent le relief naturel, La Fontaine est un parc aménagé à l'anglaise : pelouses ouvertes, deux étangs reliés par un canal, et un kiosque qui loue des pédalos l'été. Le Théâtre de Verdure, à l'intérieur du parc, présente des spectacles extérieurs gratuits — la programmation change chaque saison, alors mieux vaut vérifier les dates avant de s'y rendre.

Parc La Fontaine: the most urban. Unlike Mount Royal, whose trails follow the natural terrain, La Fontaine is landscaped in the English garden style: open lawns, two ponds connected by a canal, and a kiosk renting paddleboats in summer. The Théâtre de Verdure, inside the park, hosts free outdoor performances — the schedule changes each season, so it's best to check the dates before heading over.

Les stations de métro Sherbrooke et Mont-Royal mènent chacune à quelques minutes de marche du parc, en plein cœur du Plateau-Mont-Royal.

Both the Sherbrooke and Mont-Royal metro stations are a few minutes' walk from the park, right in the heart of the Plateau-Mont-Royal.

Le parc Jean-Drapeau : deux îles nées de l'Expo 67

L'île Sainte-Hélène et l'île Notre-Dame forment le parc Jean-Drapeau, aménagé pour l'Expo 67. On y trouve la Biosphère, l'ancien dôme géodésique américain devenu musée de l'environnement, de longs sentiers en bord d'eau, et le parc d'attractions La Ronde. Se promener sur les îles est gratuit ; La Ronde et certaines attractions demandent un billet séparé.

Parc Jean-Drapeau: two islands born from Expo 67. Île Sainte-Hélène and Île Notre-Dame make up Parc Jean-Drapeau, built for Expo 67. It's home to the Biosphère (the former American geodesic dome, now an environment museum), long waterfront trails, and the La Ronde amusement park. Walking the islands is free; La Ronde and some attractions require a separate ticket.

La station de métro Jean-Drapeau, sur l'île même, donne un accès direct — c'est l'un des seuls grands parcs de Montréal accessible directement en sortant du métro, sans marche.

The Jean-Drapeau metro station, right on the island, gives direct access — it's one of the only major Montreal parks reachable directly from a metro exit, with no walk needed.

Le parc Angrignon : le plus tranquille

Dans l'arrondissement de LaSalle, à l'ouest de la ville, le parc Angrignon est nettement moins fréquenté que le mont Royal ou La Fontaine — un bon choix pour qui cherche du calme. Un grand étang, des pédalos l'été, et de longues allées ombragées en font un lieu apprécié pour le vélo et la course.

Parc Angrignon: the quietest. In the borough of LaSalle, west of the city, Parc Angrignon is noticeably quieter than Mount Royal or La Fontaine — a good pick for anyone looking for calm. A large pond, summer paddleboats, and long shaded paths make it popular for cycling and running.

La station de métro Angrignon, terminus de la ligne verte, se trouve directement à l'entrée du parc.

The Angrignon metro station, the terminus of the green line, sits right at the park's entrance.

Voir aussi

Ces guides apparentés peuvent vous être utiles :

See also. These related guides may be useful: - 6 free outdoor activities in Montreal this summer — a broader mix beyond just parks. - 7 lesser-known Montreal spots to discover this summer — for places off the beaten path. - Free things to do in Montreal — a broader list of no-cost activities year-round.
4 parcs incontournables à Montréal cet été | La Vie au Québec